2006-12-05
Original: 2006-12-05 on Saturday Morning Breakfast Cereal
Transcript
Panel 1 (single panel): Two figures sit close together outdoors at night, seen from behind — an older man with brown hair in a brown jacket on the left, and a younger man (the son) with orange hair in a green shirt on the right.
Older man: "Son, you should love a woman the same way you love a beautiful tree."
Son: "Wow, that's a wonderful metaphor."
Older man: "Metaphor? Oh, yeah. Hey! Look at that!" (gesturing off to the side)
Caption below the panel: "Surreptitiously, I brushed the bark out of my teeth."
Votey:
A close-up scene. A person leans in toward another figure who is wearing a pink outfit with the word "PRINCESS" written across it.
Speaker (the person leaning in): "You look nice tonight"
Older man: "Son, you should love a woman the same way you love a beautiful tree."
Son: "Wow, that's a wonderful metaphor."
Older man: "Metaphor? Oh, yeah. Hey! Look at that!" (gesturing off to the side)
Caption below the panel: "Surreptitiously, I brushed the bark out of my teeth."
Votey:
A close-up scene. A person leans in toward another figure who is wearing a pink outfit with the word "PRINCESS" written across it.
Speaker (the person leaning in): "You look nice tonight"
Alt text
Single-panel SMBC comic. Two men sit close together outdoors at night, viewed from behind: an older brown-haired man in a brown jacket on the left, and his son, an orange-haired man in a green shirt, on the right. The father says, 'Son, you should love a woman the same way you love a beautiful tree.' The son replies, 'Wow, that's a wonderful metaphor.' The father, caught out, says, 'Metaphor? Oh, yeah. Hey! Look at that!' while pointing away to distract him. A caption beneath the panel reveals the father's secret thought: 'Surreptitiously, I brushed the bark out of my teeth' — implying he literally loves trees, not metaphorically. Votey (bonus panel): a close-up of a person leaning in toward someone wearing a pink outfit labeled 'PRINCESS,' saying, 'You look nice tonight.'
Transcribed by Claude Opus 4.8.